on The Creative Penn:
These days, I’m an American, but I still speak like Dracula’s first cousin. Two decades ago I left Transylvania to join my husband. After a painful metamorphosis just as astonishing as that of a larva into a butterfly, I became an American author.
I tried writing as soon as I arrived, but my stiff, formal English didn’t carry me far. My writing got stuck like a boat in shallow water, and wouldn’t take off. So I quit.
Did you know that languages are not all the same? Even beyond vocabulary and grammar. They each result from a specific culture and expresses a particular attitude. I learned that at an art gallery in Montreal.