Sometimes the marketing department of the largest companies go off half cooked! Here are some epic foreign product launch fails.. and some accidental translations!
The American Dairy Association was so successful with its “Got Milk?” campaign, that it was decided to extend the ads to Mexico. Unfortunately, the Spanish translation was “Are you lactating?”
Electrolux, a Scandinavian vacuum manufacturer, used this ad in the U.S.: “Nothing sucks like an Electrolux.”
Coors put its slogan, “Turn it loose,” into Spanish, where it was read as “Suffer from diarrhea.”
Chicken magnate Frank Perdue’s line, “It takes a tough man to make a tender chicken,” sounds much more interesting in Spanish: “It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate.”
Bacardi concocted a fruity drink with the name “Pavian” to suggest French chic…but “pavian” means “baboon” in German.
A hair products company, Clairol, introduced the “Mist Stick”, a curling iron, into…
View original post 373 more words